veronique de viguerie » Galleries »
next
Display Options
Looting of iraqee cultural heritage(46 images)
  • A whole family is caught, by the commander of the Antique police, Abdul Fetar (green shirt) and his men, illegaly digging in the archeological sumarian site of Arido. No artefact will be found in their bags and they will be released. The 19th. May 2008...Une famille entière, en pleine fouille illégale du site archéologique sumérien d'Arido, est arrêtée par le commandant de la police des Antiquités et ses hommes. Leurs sacs ne contenant aucune antiquité, ils seront rapidement relâchés. By photographer veronique de viguerie
    00080519-ir...jpg
  • A whole family is caught, by the commander of the Antique police, Abdul Fetar (green shirt) and his men, illegaly digging in the archeological sumarian site of Arido. No artefact will be found in their bags and they will be released. The 19th. May 2008...Une famille entière, en pleine fouille illégale du site archéologique sumérien d'Arido, est arrêtée par le commandant de la police des Antiquités et ses hommes. Leurs sacs ne contenant aucune antiquité, ils seront rapidement relâchés. By photographer veronique de viguerie
    02080519-ir...jpg
  • A whole family is caught, by the commander of the Antique police, Abdul Fetar (green shirt) and his men, illegaly digging in the archeological sumarian site of Arido. No artefact will be found in their bags and they will be released. The 19th. May 2008...Une famille entière, en pleine fouille illégale du site archéologique sumérien d'Arido, est arrêtée par le commandant de la police des Antiquités et ses hommes. Leurs sacs ne contenant aucune antiquité, ils seront rapidement relâchés. By photographer veronique de viguerie
    03080519-ir...jpg
  • A whole family is caught, by the commander of the Antique police, Abdul Fetar (green shirt) and his men, illegaly digging in the archeological sumarian site of Arido. No artefact will be found in their bags and they will be released. Here the women are begging the police to release their men. The 19th. May 2008...Une famille entière, en pleine fouille illégale du site archéologique sumérien d'Arido, est arrêtée par le commandant de la police des Antiquités et ses hommes. Leurs sacs ne contenant aucune antiquité, ils seront rapidement relâchés. Ici les femmes supplient la police de relâcher leurs hommes. By photographer veronique de viguerie
    080519-iraq...JPG
  • A whole family is caught, by the commander of the Antique police, Abdul Fetar (green shirt) and his men, illegaly digging in the archeological sumarian site of Arido. No artefact will be found in their bags and they will be released. Here the women are begging the police to release their men. The 19th. May 2008...Une famille entière, en pleine fouille illégale du site archéologique sumérien d'Arido, est arrêtée par le commandant de la police des Antiquités et ses hommes. Leurs sacs ne contenant aucune antiquité, ils seront rapidement relâchés. Ici les femmes supplient la police de relâcher leurs hommes. By photographer veronique de viguerie
    080519-iraq...JPG
  • A whole family is caught by the Antique police illegaly digging in an archeological site. No artefact will be found in their bags and they will be released. The 19th. May 2008...Une famille entière, en pleine fouille illégale d'un site archéologique, est arrêtée par la police des Antiquités. Leurs sacs ne contenant aucune antiquité, ils seront rapidement relâchés. By photographer veronique de viguerie
    05080519-ir...tif
  • A whole family is caught, by the commander of the Antique police, Abdul Fetar (green shirt) and his men, illegaly digging in the archeological sumarian site of Arido. No artefact will be found in their bags and they will be released. The 19th. May 2008...Une famille entière, en pleine fouille illégale du site archéologique sumérien d'Arido, est arrêtée par le commandant de la police des Antiquités et ses hommes. Leurs sacs ne contenant aucune antiquité, ils seront rapidement relâchés. By photographer veronique de viguerie
    06080519-ir...jpg
  • A women and her daughtger are going to the market in southern Iraq, Nasiryah, the 25th. May, 2008.. By photographer veronique de viguerie
    09080522-ir...JPG
  • Two policemen from the Antique department in front of the heavily looted sumarian site of Arido in Di Qar province. Under Saddam the site was used as a militar base. The holes seen behind him had been made by the looters when digging for Sumarian artifacts. The 19th. May 2008...Ici deux policiers des antiquités devant le site Sumérien de Arido, sérieusement pillé dont on peut voir les trous creusés par les pilleurs..La police des antiquités est censée protéger les milliers de site archéologiques irakiens. Cependant le gouvernement n'a pas débloqué assez de fonds et les voitures n'ont même plus d'essence pour permettre aux policiers de faire des patrouilles. De même, nous n'avons trouvé aucun gardien à son poste  laissant ansi la porte ouverte aux pilleurs. By photographer veronique de viguerie
    2908080519-...JPG
  • Daily life in Di Qar province By photographer veronique de viguerie
    080519-iraq...JPG
  • Policemen from the Antique department in front of an heavily looted sumarian site, the site of Talil Al Obeit. Cuneiforms tablets are everywhere, you can see one on the first plan.The holes had been made by the looters when digging for Summarian artifacts. The 19th. May 2008...Il n'y a qu'à se baisser pour ramasser les antiquités sumériennes du site de Talil Al Obeit, notamment les tablettes cunéiformes comme celle qui se trouve en premier plan. Le site a été sérieusemlent pillé mais il n'est pourtant pas gardé. La police des antiquités est censée protéger les milliers de site archéologiques irakiens. Cependant le gouvernement n'a pas débloqué assez de fonds et les voitures n'ont même plus d'essence pour permettre aux policiers de faire des patrouilles. De même, nous n'avons trouvé aucun gardien à son poste  laissant ansi la porte ouverte aux pilleurs. By photographer veronique de viguerie
    080519-iraq...tif
  • A policeman from the Antique department in front of an heavily looted site in Ur. The holes seen behind him had been made by the looters when digging for Summarian artifacts. The 19th. May 2008...Ici un policier des antiquités devant un site Summerien, sérieusement pillé dont on peut voir les trous creusés par les pilleurs..La police des antiquités est censée protéger les milliers de site archéologiques irakiens. Cependant le gouvernement n'a pas débloqué assez de fonds et les voitures n'ont même plus d'essence pour permettre aux policiers de faire des patrouilles. De même, nous n'avons trouvé aucun gardien à son poste  laissant ansi la porte ouverte aux pilleurs. By photographer veronique de viguerie
    080519-iraq...JPG
  • Policemen from the Antique department in front of an heavily looted sumarian site, the site of Talil Al Obeit. Cuneiforms tablets are everywhere, you can see one on the first plan.The holes had been made by the looters when digging for Summarian artifacts. The 19th. May 2008...Il n'y a qu'à se baisser pour ramasser les antiquités sumériennes du site de Talil Al Obeit, notamment les tablettes cunéiformes comme celle qui se trouve en premier plan. Le site a été sérieusemlent pillé mais il n'est pourtant pas gardé. La police des antiquités est censée protéger les milliers de site archéologiques irakiens. Cependant le gouvernement n'a pas débloqué assez de fonds et les voitures n'ont même plus d'essence pour permettre aux policiers de faire des patrouilles. De même, nous n'avons trouvé aucun gardien à son poste  laissant ansi la porte ouverte aux pilleurs. By photographer veronique de viguerie
    07080519-ir...tif
  • Daily life in Di Qar province, southern Iraq. The 22d. May, 2008. By photographer veronique de viguerie
    15080522-ir...JPG
  • The thousands-years-old Ziggurat in Warka site excavated by the German archeologists. Warka site, Muthanna province, southern Iraq. The 22d. May, 2008...Le  Ziggurat millénairedu site de Warka mis à jour par les archéologues allemands qui ont fouillé le site. Warka site, Muthanna province, southern Irak.  wednesday, 22. May 2008. By photographer veronique de viguerie
    25080522-ir...JPG
  •  By photographer veronique de viguerie
    25080522-ir...JPG
  • L'immense site de Warka (12 km2) qui fut fouillé par les Allemands est peu protégé et victime de pillages répétés. Un gardien et un policier sans voiture seulement en  assurent la garde. Warka site wednesday, 22. May 2008. By photographer veronique de viguerie
    24080522-ir...tif
  • The thousands-years-old Ziggurat in Warka site excavated by the German archeologists. Warka site, Muthanna province, southern Iraq. The 22d. May, 2008...Le  Ziggurat millénairedu site de Warka mis à jour par les archéologues allemands qui ont fouillé le site. Warka site, Muthanna province, southern Irak.  wednesday, 22. May 2008. By photographer veronique de viguerie
    080522-iraq...JPG
  • L'immense site de Warka (12 km2) qui fut fouillé par les Allemands est peu protégé et victime de pillages répétés. Un gardien et un policier sans voiture seulement en  assurent la garde. Ici, Abu Razak, qui travaille pour le misitère des antiquités, dans le desert du site de Warka. Warka site wednesday, 22. May 2008. By photographer veronique de viguerie
    30080522-ir...JPG
  • A policeman from the Antique department is walking in the desert around Warka site looking for recent looting evidences. Under his feet, in the sand, thousand of antique graves buried with priceless artifacts that the looters can easily sell to the antique black market. The police of antiquities is supposingly in charge of protecting the archeological sites in Iraq. But the budget was cut down and the police do not have any money left to pay the fuel for the cars to do patrols. This enormous site (12 m2) is left ungarded and unprotected from the looters. Warka site, Muthanna province, southern Iraq. The 22d. May, 2008...L'immense site de Warka (12 km2) est peu protégé et victime de pillages répétés. Seulement un policier ,sans voiture, en  assure la garde. Sous ses pieds, enterrés dans le sable du désert se trouvent des centaines de tombeaux millénaires renfermant  des antiquités d'une valeur inestimable dont s'emparent les pilleurs pour les revendre sur le marché noir. La police des antiquités a pour rôle de protéger les milliers de sites archéologiques irakiens. Mais le budget a été coupé et les policiers n'ont plus d'argent pour payer l'essence pour leurs voitures pour faire des patrouilles efficaces et indispensables pour empécher les pillages sur cet immense site. Warka site, Muthanna province, southern Irak.  wednesday, 22. May 2008. By photographer veronique de viguerie
    31080522-ir...JPG
  • Ahmad, père de 6 enfants, travaille depuis 10 ans pour le ministère des Antiquités, il est le gardien du site de Al Soukheri proche d'une base américaine et il se fait régulièrement arrété par les soldats et il ne peut pas assurer la sécurité de son site. Tous les trois jours il essaie de parcourir les 5 kms qui le sépare du site pour relever d'éventuelles traces de pillage. Ici les enfants et les femmes d'Ahmad et son vélo. The 19th. May, 2008. By photographer veronique de viguerie
    080519-iraq...JPG
  • Ahmad, père de 6 enfants, travaille depuis 10 ans pour le ministère des Antiquités, il est le gardien du site de Al Soukheri proche d'une base américaine et il se fait régulièrement arrété par les soldats et il ne peut pas assurer la sécurité de son site. Tous les trois jours il essaie de parcourir les 5 kms qui le sépare du site pour relever d'éventuelles traces de pillage. The 19th. May, 2008. By photographer veronique de viguerie
    080519-iraq...JPG
  • In the dusty Nasiriyah local museum, a squeletton is waiting for some visitors. Nasiriyah local museum, Di Qar province, southern Iraq. The 19th. May, 2008...Dans la poussière du musée local de Nasiriyah, un squelette attend en vain des visiteurs. By photographer veronique de viguerie
    14080519-ir...JPG
  • Cuneiform inscriptions. the 19th. May, 2008. By photographer veronique de viguerie
    14080519-ir...JPG
  • The Baghdad museum was heavilly looted in 2003. Now Dr Hamira (director of the museum) is trying to get back artifacts before they go outside of the country into some private collections in Europe or other part of the world. To do so, the museum is buying the pieces from the looters themselves. Baghdad, Iraq. The 27th. April, 2008...Le musée de Bagdad fut largement pillé en 2003. Des milliers de pièces de valeur inestimable sont parties sur le marché noir en Europe ou d'autres parties du monde. Afin de récupérer les antiquités avant qu'elles ne quittent le pays, octuer hamira (la directrice du musée) rachète les pièces aux pilleurs eux-même. By photographer veronique de viguerie
    080327-Irak...JPG


next