Carsten Bockermann » Galleries » Mexico »
next
Display Options
Mexico(30 images)
  • Mariachi auf der Plaza Garibaldi.  - Mariachi in the Plaza Garibaldi. &#xA;<br />
 By photographer Carsten Bockermann
    mex237.jpg
  • Fidel Angeles Lopez verdient ein paar Pesos am Tag, indem er Polaroid-Bilder von Touristen vor dem Palacio de Bellas Artes macht. - Fidel Angeles Lopez earns a few pesos every day taking Polaroid pictures of tourists in front of the Palacio de Bellas Artes.&#xA;<br />
 By photographer Carsten Bockermann
    mex239.jpg
  • Die Geschäfte in der Tortilla-Bäckerei laufen unter den Augen einer kleinen Heiligenfigur.  - Business in the tortilla bakery takes place under the eyes of a small saint. &#xA;<br />
 By photographer Carsten Bockermann
    mex127.jpg
  • Side wall of Iglesia de San Francisco. - Seitenwand der Iglesia de San Francisco. By photographer Carsten Bockermann
    mex240.jpg
  •  By photographer Carsten Bockermann
    mex597.jpg
  • Zwei Novizinnen des Convento de la Concepcion unterhalten sich im Abendlicht.  - Two young nuns from the  Convento de la Concepcion chatting on the street. &#xA;<br />
 By photographer Carsten Bockermann
    mex200.jpg
  • Iglesia de San Felipe Neri im Morgenlicht.  - The Iglesia de San Felipe Neri in the morning light. &#xA;<br />
 By photographer Carsten Bockermann
    mex106.jpg
  • Mariachis begleiten das Mädchen nach der Zeremonie zu ihrer Quinceañera. - Mariachis accompany this girl on her way after the church ceremony for her quinceañera.&#xA;<br />
 By photographer Carsten Bockermann
    mex243.jpg
  • Zuhörer bei einer Rede von Andres Manuel Lopez Obrador,  dem Kandidaten der PRD für die Präsidentschaftswahlen 2006- - Listening to Andres Manuel Lopez Obrador, the PRD candidate  for the 2006 presidential election.&#xA;<br />
 By photographer Carsten Bockermann
    mex633.jpg
  • Warten auf Kunden - Waiting for customers<br />
 By photographer Carsten Bockermann
    mex190.jpg
  • Tätowierung.  - Admiring his tattoo. &#xA;<br />
 By photographer Carsten Bockermann
    mex249.jpg
  • Kleiner Junge auf einer Geburtstagsparty.  - Little boy at a birthday party.<br />
 By photographer Carsten Bockermann
    mex258.jpg
  • Neben der Bühne bei einer Fiesta der Purépecha-Indianer  bereitet sich dieses Mädchen auf ihren Auftritt vor. - Backstage at a Purépecha Indian fiesta, this girl is preparing for her performance.&#xA;<br />
 By photographer Carsten Bockermann
    mex139.jpg
  • Der Fischer ruht sich nach einem fruehen Fang aus.  - This fisherman is relaxing after bringing in an early catch. By photographer Carsten Bockermann
    mex032.jpg
  • Strassenhaendler verkaufen seltsam bunte Kuchen und Puddings.  - Street vendors sell all kinds of colored puddings and cakes. &#xA; By photographer Carsten Bockermann
    mex031.jpg
  • Zuschauer beim Congreso y Campeonato Nacional Charro - Patron of the Congreso y Campeonato Nacional Charro&#xA;<br />
 By photographer Carsten Bockermann
    mex125.jpg
  • Der 10-jährige Juan Antonio übt die Kunst der Charros, während sich sein Vater auf den Wettbewerb beim Congreso y Campeonato Nacional Charro vorbereitet. - Ten-year-old Juan Antonio practices the art of the charros while his father prepares for the competition at the Congreso y Campeonato Nacional Charro.&#xA;<br />
 By photographer Carsten Bockermann
    mex178.jpg
  • Musik ist allgegenwaertig in Mexiko.  - Music and intense colors can be found anywhere in Mexico. &#xA; By photographer Carsten Bockermann
    mex042.jpg
  • Gitarren aus Paracho (wie hier von Enos Hernádez, Guitarrero) werden in die ganze Welt exportiert.  - Guitars from Paracho (like this one made by Enos Hernádez, Guitarrero) are being exported all over the world. &#xA;<br />
 By photographer Carsten Bockermann
    mex152.jpg
  • Dia de los Muertos: Nachtwache auf dem Friedhof.  - Dia de los Muertos: Keeping vigil on the graveyard.<br />
 By photographer Carsten Bockermann
    mex092.jpg
  • Auf dem Friedhof der Insel Janitzio - On Janitzio island's cemetery<br />
 By photographer Carsten Bockermann
    mex712.jpg
  • Día de los Muertos  auf dem Friedhof von Tzintzuntzan - Día de los Muertos on the Tzintzuntzan cemertery<br />
 By photographer Carsten Bockermann
    mex701.jpg
  • Rocio Yee packt die Camarónes ab, die ihr Bruder Alfredo gefangen hat. - In her living room, Rocio Yee portions the Camarón her brother Alfredo has caught.&#xA;<br />
 By photographer Carsten Bockermann
    mex345.jpg
  • Da es nicht viele andere Freizeitangebote gibt, spielen die Kinder von  Mexcaltitán an den Maquinitas (Videospiele). - For lack of other entertainment, the children of Mexcaltitán spend a lot of time playing the Maquinitas (video games).&#xA;<br />
 By photographer Carsten Bockermann
    mex322.jpg
  • Kleiner Junge mit dem Fischnetz seines Vaters.  - Little boy with his father's fishing net. &#xA;<br />
 By photographer Carsten Bockermann
    mex304.jpg


next